Πέμπτη 18 Νοεμβρίου 2010

troika

Επειδή από μικρός είχα την αίσθηση ότι η λέξη «τρόικα» έχει μειωτική χροιά και αναφέρεται σε συνομωτικά, καθόλου αντικειμενικά κέντρα εξουσίας, βλέποντάς την να καθιερώνεται με ουδέτερη χροιά σήμερα, έψαξα και βρήκα τα παρακάτω:

Λεξ. Τριανταφυλλίδη
τρόικα η [tróika] O27 : 1. είδος μεγάλου έλκηθρου που το σέρνουν τρία άλογα και που το χρησιμοποιούν στη Pωσία. 2. (μτφ.) ομάδα τριών ατόμων, κυρίως πολιτικών, που συνεργάζονται στενά στην άσκηση της εξουσίας. [ρωσ. troĭka]

Blog Σαραντάκου
Οι πρώτες εφαρμογές της λέξης με τη μεταφορική σημασία στις ευρωπαϊκές γλώσσες φαίνεται να είναι σε ρωσικά συμφραζόμενα: στη δεκαετία του 1920 στα γαλλικά, για τους Στάλιν-Ζινόβιεφ-Κάμενεφ που είχαν κάνει μέτωπο κατά του Τρότσκι, αλλά και μεταπολεμικά, στα αγγλικά, για την τριανδρία που άσκησε την εξουσία στη μεταβατική περίοδο μετά τον θάνατο του Στάλιν. Τότε πρέπει να πέρασε και στα ελληνικά σε μεταφορική χρήση, στη δεκαετία του 1950 δηλαδή. Με τον καιρό, η λέξη εφαρμόστηκε σε κάθε λογής περιπτώσεις τριών προσώπων στην εξουσία: διάσημη τρόικα ήταν της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που αντιπροσώπευε την ΕΕ σε θέματα εξωτερικής πολιτικής. Αλλά αυτή που μας νοιάζει και μας καίει είναι η τωρινή τρόικα, που λέγεται έτσι διότι περιλαμβάνει τρεις εκπροσώπους, έναν από την ΕΕ, έναν από το ΔΝΤ κι έναν από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.

Wikipedia- Websters
Επιπλέον είναι και ρωσικός παραδοσιακός χορός, όπου 2 γυναίκες και ένας άντρας μιμούνται το ανασήκωμα των αλόγων στα πίσω πόδια!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σχολιάζετε ελεύθερα, εισάγοντας προφίλ "όνομα" ή επιλέγοντας "Ανώνυμος"